Well okay you twisted my arm, I’ll assist with the charm, aiyo
Ain’t you meet that chick at that conference with yo moms?
(Kanye West)

Nun gut, okay, du hast meinen Arm verdreht, ich werde mit dem Charme assistieren, aiyo
Haben Sie diese Tussi nicht auf der Konferenz mit Ihren Müttern getroffen?
(Übersetzung durch Maschine)

Das Beeindruckende an der Über­setzungs­technik ist, dass – auch wenn man jedes einzelne Wort versteht und/oder im Wörterbuch nachschlägt – man häufig trotzdem nicht auf den Inhalt schließen kann und es zu Fehl­interpretationen in der Übersetzung kommt. Als linguistisch geschulte Sprachmeister verdrehen wir Ihnen keine Arme, wie in der Maschinen­übersetzung, sondern überzeugen mit Expertise und Kultur­verständnis: wir holen das Beste aus Ihren Texten heraus und kontextuali­sieren diese.

Übersetzen erfordert eine höchst genaue, intensive Art einen Text zu lesen, um diesen sprachlich und stilistisch korrekt zu übertragen. Wir verstehen uns hierbei als Barriere­brecher zwischen den einzelnen Sprachräumen, da wir zutiefst vertraut sind mit der jeweiligen Kultur, heimisch in der Fach­terminologie und leiden­schaftliche Brückenbauer zwischen den Kulturen. Wir sind fest davon überzeugt, dass eine stimmige Kommunikation wesentlich zum nachhaltigen Erfolg Ihres Unter­nehmens beiträgt.

Kurz und gut:
Was Sie von uns erwarten können

Vier-Augen-Prinzip bei allen Übersetzungen (ein festes Team bestehend aus einem mutter­sprachlichen Fachübersetzer und einem mutter­sprachlichen Lektor).

Egal in welchem Format Sie den Ausgangstext vorliegen haben und in welchem Format Sie die Übersetzung benötigen – wir kümmern uns darum.

Einzuhaltende Termine sind für uns kein Lippenbekenntnis, sondern ein unbedingtes Muss.

Und das Ganze selbstverständlich nach ISO 17100 (Anforderungen an qualitativ hochwertige Übersetzungsdienstleistungen).